Shoganai – Az elfogadás művészete

A „Shoganai” egy fontos japán szó. Úgy fordítható, hogy „Nem lehet rajta változtatni”.

Alapvetően azt jelenti, hogy ha valami kívül esik az irányításodon, jobb gyorsan elfogadni és továbblépni. A „Shoganai” megmagyarázza, miért tudnak a japánok olyan szörnyű helyzeteket, mint a katasztrófák, panasz nélkül kezelni.

Elfogadás – így van, ahogy van.

Ehhez van néhány egészen fantasztikus mondat:

„Ó, rendben lesz.”

„Ez úgyis sikerülni fog!”

Egy másik egészen csodálatos mondat:

„Akkor ez van.”

Némelyek most azt gondolhatják, hogy egy ilyen hozzáállás egyenlő az érdektelenséggel vagy a harc nélküli feladással.

Én másképp látom.

Valójában ez azonnali béke.

A dugó, ami miatt későn érek be a munkába.

Felidegesítem magam, vagy bekapcsolom a hangoskönyvemet?

Az eső, ami pont most kezdődik, pedig fél óra múlva vendégeket várunk grillezni.

Most panaszkodom, vagy megterítek bent?

Az internetszolgáltatód ügyfélszolgálatosa, aki hetedszerre adja ugyanazt a teljesen haszontalan információt telefonon…

Ez a lista a végtelenségig folytatható.

Tehát ahelyett, hogy gondolatban sarokba szorítanád magad, a „Shoganai” a fent említett mondatokkal együtt szabaddá teszi a fejedet.

Így van, ahogy van. Kipipálni.

Mit tehetek most tehát?

Ezt a gondolkodásmódot lehet gyakorolni.

Azt javasolnám neked, vedd fel ezt a három mondatot a repertoárodba, és a következő napokban mindig gondolj rájuk, amikor éppen úgy van, ahogy van.

Du kannst mich kostenlos für eine Mini-Session buchen oder lern mehr durch meinen Pocket-Coach Newsletter